Professions

Professions relacionades amb les llengües estrangeres

Professions relacionades amb les llengües estrangeres
Contingut
  1. Peculiaritats
  2. Revisió de les professions populars
  3. En quines professions necessites altres assignatures a més d'una llengua estrangera?

La vida d'una persona moderna al segle XIX és gairebé impossible d'imaginar sense el coneixement d'almenys una llengua estrangera. Però és necessari no només per llegir literatura estrangera amb la seva ajuda: també s'utilitza sovint a la feina, en viatges de negocis i, per descomptat, en viatges.

Moltes universitats ofereixen avui dia moltes especialitats, on una llengua estrangera s'inclou necessàriament a la llista d'assignatures cursades. I això és un gran avantatge, perquè alguns empresaris donen preferència als graduats amb coneixements d'una llengua estrangera, i amb un bon nivell.

Peculiaritats

La majoria de les professions modernes necessiten una llengua estrangera, o millor dit, avui n'és una part integral. Molts experts ho atribueixen al fet que el nostre món s'està desenvolupant de manera dinàmica i progressiva, i les fronteres entre països es van difuminant gradualment. El desenvolupament internacional i intercultural és rellevant. Avui en dia, en rebre un diploma, és molt important que la llengua estrangera estudiada s'hi indiqui durant diversos anys, o quan sol·liciteu una feina, podeu adjuntar un certificat adequat d'educació addicional en l'àmbit d'una llengua estrangera. Sembla que un cambrer normal que treballa en un creuer pot necessitar coneixements de més de 4 idiomes estrangers; en cas contrari, simplement no serà contractat. Per descomptat, el pagament d'aquestes activitats és diverses vegades més gran que el sou d'un cambrer normal d'una cafeteria mitjana de la ciutat.

Un dels idiomes més demandats directament a Rússia és Anglès, s'imparteix a moltes universitats, així com en diversos cursos.En general, si resulta que l'estudiant no ho va estudiar a la institució on es va graduar, però a la feina es requereix una llengua estrangera, no serà difícil estudiar-la en una escola especialitzada. Però s'ha d'entendre que l'adquisició de la llengua s'ha de començar el més aviat possible. I també a Rússia hi ha idiomes amb demanda, sobretot en els últims anys Xinès, espanyol, francès, alemany i, curiosament, farsi. Aquest últim és rellevant per als empleats de grans empreses i corporacions que tracten amb els països de l'Orient Mitjà.

Podem dir amb seguretat que per aconseguir una feina ben remunerada i una bona posició, serà necessari una llengua estrangera... Sobretot quan es tracta de diverses empreses. Sovint recluten traductors, així com tota mena de directius i secretaris que han de conèixer almenys una llengua internacional. L'anglès pot ser necessari en qualsevol professió, fins i tot en una per a la qual sembla que no és rellevant. Per exemple, en el passat, els gestors de turisme nacional no havien de saber una llengua estrangera; avui és una necessitat urgent per a aquesta professió, sinó no trobaran feina. El mateix s'aplica, per exemple, al personal de servei i a les institutrius. Avui en dia, moltes famílies també volen contractar no només una mainadera, sinó una mainadera que parli una llengua estrangera. Com que són poques, les famílies joves sovint conviden dones estrangeres.

Cal destacar un punt important. No totes les professions requereixen un coneixement perfecte d'una llengua estrangera. Per a cada especialista és important el seu propi nivell, de vegades n'hi ha prou amb el coneixement de frases bàsiques.

Per exemple, els assistents de vol poden parlar entre 5 i 10 idiomes estrangers, però això no vol dir que se'ls pugui anomenar traductors professionals, perquè només coneixen els fonaments bàsics de cadascun d'ells.

Revisió de les professions populars

Considerem una llista de les professions més populars en què el coneixement d'una llengua estrangera es considera obligatori.

  • Mestra una llengua estrangera a l'escola o un professor d'una institució d'ensenyament superior en àrees com ara lingüística, traducció i estudis de traducció, filologia. Curiosament, però cada any els professors de llengües estrangeres són cada cop més demandats. Per exemple, un professor d'una universitat pot treballar fàcilment com a traductor o combinar la seva activitat principal amb la tutoria. L'únic matís per als professors de les escoles d'educació general és que, per regla general, reben no només educació lingüística, sinó específicament pedagògica. Normalment, els futurs professors es graduen amb coneixements de 2 o 3 idiomes, un dels quals no han d'aprendre pitjor que la seva llengua materna.
  • Fotomodels... La rellevància d'una professió com a "model" es deu en gran part al desenvolupament global del mercat de la moda en les últimes dècades, que rep anualment una gran quantitat de roba i complements de diverses marques. I tot això ha de ser anunciat per algú. Però els dissenyadors no volen convidar només models "locals" a espectacles i sessions fotogràfiques, i per això, gràcies a la cooperació empresarial entre agències de models de diferents països, noies i nois són enviats a passarel·les i sessions fotogràfiques a diferents parts del món. I, per descomptat, no poden prescindir d'almenys coneixements d'anglès.
  • Traductor simultània. Aquesta és una professió molt popular i, sobretot, molt ben pagada. Al mateix temps, requereix un perfecte coneixement d'idiomes estrangers, una formació professional en el treball, així com la presència de nervis "d'acer", una gran responsabilitat i confiança en un mateix. La traducció simultània és la interpretació més difícil, i aquests especialistes poden ser convidats a treballar a les agències governamentals. Els intèrprets simultanis han d'entendre una gran varietat de temes, així com conèixer les complexitats de l'ús de determinades paraules. Necessiten una pràctica constant i una millora personal.
  • Periodista internacional. Normalment, aquests periodistes s'especialitzen en la cobertura de notícies estrangeres. Per això és molt important per a ells no només poder escriure bé aquestes notícies, sinó també traduir-les a l'idioma requerit. A més, aquests professionals solen tenir coneixements culturals, especialment quan cobreixen notícies culturals de diferents països, així com polítiques i economia, respectivament. La professió en si és molt interessant, et permet viatjar pel món i aprendre coses noves, però alhora és molt responsable. També val la pena entendre que alguns periodistes, anant a països estrangers amb situacions polítiques difícils per cobrir notícies i publicar reportatges diversos, arrisquen la vida.
  • Comentarista esportiu... En els últims anys, la professió de comentarista esportiu, així com de comentarista de tornejos d'eSports, s'ha popularitzat molt. Però per comentar partits internacionals, així com cobrir diversos esdeveniments esportius, és molt important entendre una llengua estrangera. A més, molt sovint els esdeveniments es cobreixen directament en temps real, la qual cosa requereix una atenció especial i resistència a l'estrès per part de l'especialista.

Una llengua estrangera per a aquests especialistes també és important per comunicar-se amb els companys. Els periodistes d'un o altre àmbit professional es converteixen sovint en comentaristes.

En quines professions necessites altres assignatures a més d'una llengua estrangera?

La llengua estrangera ha tingut una gran influència en moltes professions que abans no tenien res a veure amb les llengües. Avui s'ensenyen a gairebé tothom. Fins i tot els atletes d'avui aprenen una llengua estrangera durant diversos cursos a instituts i universitats. L'única diferència és que se suposa que cada especialitat de la universitat té el seu propi nivell lingüístic. Per exemple, algunes persones només necessiten coneixements de la base. Considereu una llista de professions demanades que requereixen no només el coneixement d'una llengua estrangera, sinó també altres assignatures importants.

Química

Metges i Bioenginyers... Tot estudiant de medicina ha d'estudiar química. Però en els darrers anys també és molt important que els doctors de diferents àmbits coneguin una llengua estrangera, a més de les principals assignatures que s'estudien a les universitats. Per exemple, els dentistes, a més de fer un curs de química, avui, a gairebé totes les universitats del país, estudien una llengua estrangera, que en el futur els permetrà treballar a nivell internacional i també els permetrà guanyar coneixements de companys estrangers. El mateix s'aplica als cirurgians plàstics i genetistes, que sovint no només viatgen a l'estranger, sinó que també treballen amb pacients estrangers.

Abans d'entrar a una universitat per a una especialitat determinada relacionada amb la medicina, així com, per exemple, bioenginyeria i bioinformàtica, és molt important aclarir les proves d'accés, que s'han de superar prèviament.

A més de la química i la biologia, sovint hi ha una llengua estrangera.

Societat

Els advocats amb un bon domini d'una llengua estrangera trobaran un lloc no només a la funció pública, sinó també a qualsevol empresa internacional. advocats internacionals, Durant els estudis a una universitat, així com en el moment de l'ingrés a la mateixa, hauran de superar un examen de la disciplina de ciències socials, ja que treballaran directament amb persones en el procés de les seves activitats.

Els advocats internacionals solen conèixer diversos idiomes, poden desenvolupar les seves activitats no només al territori del país, treballant amb socis estrangers, sinó també directament fora d'aquest. Es creu que l'idioma principal dels advocats internacionals al nostre país és l'anglès, però en funció de la seva especialització també poden conèixer, per exemple, alemany o qualsevol altre europeu o oriental. Els especialistes amb coneixements d'idiomes rars valen el seu pes en or.

Geografia

Si ens fixem en especialitats com enginyer ambiental, geoecòleg i ecoanalista, és possible que, a més de la geografia, el coneixement d'una llengua estrangera també és molt important a l'hora d'entrar a la universitat. Els ecoanalistes, per exemple, poden analitzar els riscos ambientals existents i potencials no només dins del país, sinó també a l'estranger, per la qual cosa és molt important que coneguin una llengua estrangera. Adquirir experiència dels companys, així com entendre la literatura i la documentació estrangeres rellevants per a ecologistes i enginyers ambientals que treballen en grans empreses, també és molt important no només entendre una llengua estrangera, sinó també poder-la parlar.

Literatura i rus

A més d'estudiar una llengua estrangera, els filòlegs del nostre país hauran d'adoptar un enfocament molt seriós per dominar la llengua i la literatura russa.... I també una direcció com filologia estrangera, on l'èmfasi principal es posa no només en diverses llengües estrangeres, sinó també en la literatura estrangera, que aquests especialistes estudien a fons en el procés dels seus estudis. Després poden ensenyar literatura estrangera i domèstica, així com ensenyar llengües estrangeres, que estudien diverses alhora.

Els filòlegs també treballen molt sovint com a editors de diverses publicacions, per això és tan important que tinguin un coneixement excel·lent no només de rus i literatura, sinó també d'idiomes estrangers, i també poden ser venedors d'Internet.

Història

Juntament amb l'estudi de la història, per exemple, el futur arqueòlegs, probablement haureu d'aprendre una llengua estrangera, idealment diverses alhora. Per regla general, els arqueòlegs van molt sovint a excavacions a l'estranger. Per tant, aquesta professió tant abans com ara és gairebé impossible d'imaginar sense coneixements de diversos idiomes. L'estudi de les llengües antigues, com el llatí, és especialment valorat entre els arqueòlegs. I també molts arqueòlegs poden estudiar de manera independent qualsevol llengua estrangera; per regla general, trien una llengua segons el criteri en quin país volen treballar en el futur.

Matemàtiques

Els futurs lingüistes informàtics, a més d'aprendre llengües estrangeres, els necessitaran definitivament coneixements de matemàtiques... Habitualment, especialistes d'aquest tipus es formen en la direcció de la lingüística fonamental i aplicada, on, a més d'estudiar la lingüística pròpiament dita, estudien els fonaments de les matemàtiques superiors. Malgrat tota la complexitat, aquesta especialitat és rellevant tant per a noies com per a nois. En el futur, aquests especialistes poden treballar no només els lingüistes informàtics, poden crear diccionaris electrònics i fins i tot sistemes intel·ligents sencers, i també participar en el processament i transmissió automàtica d'informació de text.

També hi ha programadors per als quals, a més dels coneixements d'informàtica i matemàtiques, ara és gairebé impossible prescindir de l'anglès.

sense comentaris

Moda

la bellesa

casa